3 - Страница 5


К оглавлению

5

Джексон устроил меня на работу администратором салона красоты, в котором работал. Конечно, моя зарплата фактически покрывала только аренду и счета за мобильник, но вариантов у меня на тот момент не было. Первый месяц нам было немного тяжело вместе, но со временем мы привыкли. Наши отношения всегда были дружескими, несмотря на то, что нас на полгода разделила потеря близкого человека, которого мы вдвоём любили. Но мы справились. Во всяком случае, я на это надеюсь.

Вздохнув, я пожелала Джексону спокойной ночи и пошла в свою комнату. Открыв окно на ночь, чтобы не задохнуться, я рухнула на кровать. Уставившись глазами в деревянный круг с нашитой на него сетчатой тканью, я улыбнулась его плавным убаюкивающим покачиваниям, и медленно погрузилась в сон.

***

Разбудил меня визг моего мобильника. Нащупав трубку на пуфике рядом с кроватью, я ответила на звонок, даже не посмотрев, кто это.

— Кира, привет, — проверещал тонкий голосок Наташки, — Как вчера всё прошло?

— Нормально, но этот мудак меня домогался, — сонно пробормотала я, садясь на кровати.

— Такое бывает, — вздохнула Наташка, — Они всегда думают, что новички не знают правил.

— Мне, в общем–то, похер, — фыркнула я, размяв шею.

— Кира, — проскулила Натали, — Сегодня позвонил новый клиент.

— Наташа, нет, — отрезала я, — Я не могу.

— Пожалуйста! Я отдам тебе половину за вчерашний выход и за сегодня. Я не хочу терять заказы.

Мысленно проговорив про себя несколько матерных скороговорок, я смогла согласиться:

— Ладно. Что за встреча и как мне нужно одеться?

— Деловой ужин. Маленькое чёрное платье подойдёт, — отчеканила Наташка строгим тоном, — Тебе нужна одежда?

Вспомнив её жуткое красное платье, которое мне было маленьким и едва прикрывало мой зад, я покачала головой. Потом до меня дошло, что она не видит этого жеста:

— Нет, у меня есть подходящий вариант. Как зовут клиента?

— Он пожелал представиться лично. Загадочный тип, не местный. По разговору я поняла только, что его не волнуют деньги, а это значит…

— Что он может обратиться ещё раз, — закончила я, — Ладно, я всё поняла.

— Он заедет в девять вечера, я уже сказала твой адрес.

— Коза, — брякнула я.

Наташка звонко рассмеялась.

— Спасибо, Кира. Если бы не ты, я бы уже с ума сошла. Так не хочется терять деньги и клиентов из–за проклятого гипса.

— Когда снимут–то? — недовольно пробормотала я, поднимаясь с кровати и выглядывая в окно.

— Через две недели, — вздохнула Натали, — Ну ладно, мне тут нужно кое–какие дела разгрести. Если что, я на связи. Удачи вечером!

— Спасибо.

Я отключилась и бросила телефон на кровать. Наклонившись и поставив локти на подоконник, посмотрела на узкую улочку и людей, бредущих в парк. Наш дом стоит в десяти минутах ходьбы от Кадриорга, и по выходным по нашей улице часто гуляют семьи, влюблённые, и не менее милые пожилые парочки. Один раз такая даже держалась за руку. Это было самое трогательное зрелище в моей жизни, клянусь.

Поморщившись от яркого солнца, которое вылезло из–за облаков, я выпрямилась и потянулась на цыпочках. Накинув короткую футболку, я вышла в гостиную.

С кухни уже доносились запахи кофе и сырных булочек.

— Доброе утро, — вырвалось у меня при виде друга, стоящего в одних шортах.

— Доброе, — проворковал Джексон через плечо, — Кофе?

— Да.

Усевшись на стул с псевдокожаной обивкой — поморщилась от неприятного ощущения, которое подарил моей попе дерматин — я взяла протянутую мне кружку. Сделав большой глоток, я проглотила и обильную слюну, подступившую при виде румяных булочек, которые Джексон вытащил из духовки.

— Какие планы на сегодня? — спросил он, ставя передо мной тарелку.

— Наташка опять попросила выручить её, — я повела плечом и подтянула колено к себе, — Пообещала заплатить половину.

— Ну, это неплохо, — протянул Джексон, усаживаясь и повторяя мою позу. Дреды на его голове смешно подпрыгнули, — Она за ночь по пятьсот евро зарабатывает.

Я как–то нервно хихикнула и покачала головой:

— Не знаю, для меня это всё равно, что проституция.

— Это и есть проституция, — фыркнул Джексон, хватаясь за булочку

— То есть, Наташка? — вырвалось у меня, Джексон коротко пожал плечами, — Пять сотен за ночь?

— Ну, чисто теоретически, если шлюха не третьесортная, это вполне реально, — он задумчиво улыбнулся, и спрятал глаза в свою кружку.

— А что, проститутки ещё и делятся на уровни? — я отхлебнула кофе и потрогала булочки.

Горячие. Придётся ещё немного подождать.

— Конечно. Есть сосалки, которые стоят на улице, — начал, загибая пальцы перечислять Джексон, — Есть повыше классом, которые берут почасовую оплату. Есть и такие, которые берут только за ночь и обслуживают по высшему разряду.

— Фу, — вырвалось у меня, — Это отвратительно.

— Детка, это древнейшая профессия в мире, — Джексон снова пожал плечами, — К тому же, ты не станешь проституткой от того, что пару раз выйдешь вместо Наташки.

Я нахмурилась. Потом вспомнила вчерашний эпизод в музее и покачала головой:

— Я вообще денег не взяла. Как это называется?

— Честная давалка, — парировал с набитым ртом Джексон.

Я подавилась кофе и закашлялась. Он звонко рассмеялся, а потом спокойно дожевал свою булочку, пока я восстанавливала дыхание. Остаток завтрака мы провели за обсуждением нейтральных тем и спором по поводу моих волос. Джексон уговаривал меня изменить причёску; твердил, что не помешает добавить лоска моим серо–коричневым прядям и сделать чёлку, но я с трудом представляю себя с лоском, воском и чем–либо подобным, поэтому стойко отказывалась.

5